bilime gerek kalmazdı.
Karl Marks
****
UYUYAN AŞK
Orda dinleniyordu aşk, orada
Gül yanaklarında al al bir elma
Gördüm ormanda bir dala asmıştı
Asmıştı yayını ve sadağını
Bir gülün üzerinde uyuyordu.
Ağzı yavaşça aralanıyordu
Bir gülüşe. Ve o kızıl dudaklar
Bal kovanıydı arılar için bal.
Andre Chenier (Çev:Tozan Alkan)
****
görsel: fineartamerica
görsel: fineartamerica
SİSTEM NE? STİL NE?
Briç dünyasında pek çok kişiyle sistem konuşuruz. Hocam hangi sistemi
oynarsınız? Soru sorarlar, benimle oynayacak öğrencilerin bazıları kendi alışık
olduğu sistemi söylerler. Kimisi 2/1, kimisi SAYC, kimisi ACOL ister.
Arada bazıları precision oynar mıyız, bize onun detaylarını verir misiniz
derler.
*
Gerçekte briçte sistemin ne olduğu çok bilinmiyor. Sistem aslında
kullanılan alfabedir, yani karşılıklı yazışıyorsak hangi harfleri kullanıyoruz?
Latin alfabesi mi, Kiril alfabesi mi, Arap harfleri mi kullanılacaktır. Önce
kullanacağımız harfleri belirlememiz gerekir. Ben Arap harflerini, ortağım Rus
harflerini kullanıyorsa işimiz oldukça zor değil mi? Ancak Latin alfabesi
kullanacağız, desek iş tamam değil ki. Hangi dili kullanacağınız daha da önemli
olur. Örneğin siz İngilizce yazarken, ortak Almanca veya Fransızca yazarsa ne
olacak? Türkiye’de ortaklar arasındaki sıkıntı buradan oluşmaktadır. Bir
tarafın stili İngilizce bir cümle yazmak iken, ortağı aynı Latin alfabesini
kullanarak İspanyolca yazmaktadır. O yüzden birbirlerini anlamakta zorluk
çekmektedirler. Hatta biraz daha derine inersek, diyelim ki Latin alfabesi
kullanalım ve İngilizce yazalım diye anlaştılar ama bir elde, ortaklardan
birisi kurduğu İngilizce cümlenin içine kendisine anlamı iyi gelen Fransızca
bir kelime ekler. Ortağı üzerinde anlaşmış oldukları İngilizce sözlüğü açar, bu
kelimenin ne anlama geldiğini bulmaya çalışır ama sözlüğünde bu Fransızca
kelime yoktur. Bazıları bu Fransızca kelimenin İngilizce olduğunu düşünür,
bazıları kelimenin Fransızca olduğunu anlar ama anlamını yanlış plase eder,
kimileri de Fransızca kelimeyi bilir ama kullanım yerinin burası olamayacağını
düşünür. Sonuçta güzel bir manzarası olan tepeyi tarif eden ortağın yazdığı
cümle ulaşılacak yeri kişiye farklı göstererek onu çamurlu bir çukura yöneltir.
*
Kişiler arasında doğru iletişimi
kurmak için kullanılacak kelime sayısının da oldukça fazla olması gerekir.
Örneğin ülkemizin gazetelerinde çok kullanılan kelime sayısı 600 – 800
kadar, Cumhuriyet gazetesinde kullanılan kelime sayısı 1000 - 1400 kadarken
Amerikan gazetesi Washington Post’da kullanılan kelime sayısı 3000 üzerindedir.
Ne kadar çok kelime kullanılır ve insanların kelime bilgisi ne kadar fazla
olursa anlatılan konu o kadar net anlaşılır.
07 Şubat 2010 Faik Falay, Cumhuriyet
07 Şubat 2010 Faik Falay, Cumhuriyet
Hiç yorum yok:
Yorum Gönder